Announcement Litcom Agency

Cli

English Translation of a Famous Arabic Novel by Wafaa Abdul Razzaq

wafaa-abdul-razzaq

English Translation of The Famous Arabic Novel ” رقصة الجديلة والنهر”

In addition to our recent projects, we are honored to present the English translation of the deeply moving Arabic novel “رقصة الجديلة والنهر “which is originally written by the renowned Iraqi poet and novelist, Wafaa Abdul Razzaq. The original work, titled “رقصة الجديلة والنهر” — translated as “The Phantom Braid” — is a haunting literary exploration of life under the brutal reign of ISIS, reflecting themes of fear, resilience, and the enduring spirit of humanity in the face of terror.

Our agency had the privilege of translating this powerful novel into English, bringing its urgent message and emotional depth to a broader global audience. The Phantom Braid follows the journey of a young girl whose world is shattered by violence and displacement. The symbolic “phantom braid” speaks to her lost innocence and fractured identity, while the river in the title represents memory, continuity, and the quiet witness to generations of suffering and survival.

Wafaa Abdul Razzaq’s original work is widely celebrated for its poetic language and profound emotional resonance. Our translation team approached this project with the utmost care and cultural sensitivity, ensuring that the soul of the Arabic narrative was preserved in English. Every effort was made to convey the lyricism, urgency, and cultural nuance of the original text, maintaining fidelity to the author’s voice while making it accessible to new readers.

This translation stands as a testament to the power of literature to cross borders and build bridges between cultures. By bringing The Phantom Braid to English-speaking audiences, we aim to support the preservation of important literary voices and promote understanding of the human realities behind the headlines.

We are pleased to share a demo of this significant translation to highlight our agency’s commitment to literary excellence and cultural preservation through language. Through this work, we hope to honor not only Wafaa Abdul Razzaq’s remarkable storytelling but also the countless lives that inspire and inform her writing.

It is our belief that stories like The Phantom Braid deserve a global platform — not just as works of art, but as vital records of truth, resilience, and the shared human experience.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top
Open chat
Hello 👋
Can we help you?